院子里很冷清,和刚刚热闹的景象大不相同,几只麻雀落在地上,寻找着面包和谷物的碎屑。一阵冷风吹过来,玛丽错了搓被冻僵的双手,这才发觉自己刚刚把披肩落在了厨房。

    于是更加丧气了。她抱着胳膊,一会儿在树底下来回蹦蹦跳跳暖和身子,觉得自己比在地上寻找食物的麻雀还凄惨。一会儿又用手指扣着树干小声“咒骂”着希斯克利夫,鼻子和脸蛋都被冻得冰凉。

    忽然,一件温暖的大衣从背后落在了她肩膀上。

    玛丽先是被吓了一跳,立刻出于本能向一旁躲去,于是那件大衣便不可避免地掉在了地上。

    希斯克利夫看着她,似是有些无奈地叹了口气,然后蹲下来把衣服捡起来,抖干净上面的灰尘,又重新将它披在玛丽肩头。

    “别着凉。”他说。

    这件外套对于玛丽而言未免太大了一点,长长的衣摆垂至小腿肚,毛茸茸的领子几乎要把她的脑袋埋没掉。外套上有一股属于战场的特殊冷冽味道,还夹杂着一点烟味儿,不那么好闻但是衣服却格外温暖,让人可以完全不在意这微不足道的缺点。

    这件外套太过温暖,以至于会让人以为自己不是站在寒冬的雪地里,而是坐在温暖的壁炉旁边。玛丽感到头脑发蒙,她吸了一口气,想让自己清醒一点,但是涌入鼻腔的却又是属于希斯克利夫外套的特别味道。

    “你出来做什么?”玛丽伸出一只手撇开飞到自己下巴上的领子毛,闷闷地问。

    但希斯克利夫并没有回答她的问题。

    “有一件事我得告诉你,玛丽。希望你不要生气。”

    玛丽抬头看着他,示意他随便说,反正他也让自己生气这么多次了。

    “是你给我的那本《圣经》。”希斯克利夫顿了一下,似乎在思考措辞,他缓慢地继续解释。

    “我把它暂时借给了一个孩子。我们前几天经历了一场非常艰难的战争,他第一次上战场,受了重伤,很害怕。所以我把你的《圣经》交给他,希望他可以坚持下去。这件事没有经过你的同意,希望你不要生气。”

    玛丽感到诧异,她没有想到希斯克利夫竟然又是因为她的《圣经》而给她道歉。

    “前几天他被送到医院来了,我想那本《圣经》一定还在他身上,等宴会结束,我就去找他要回来。”希斯克利夫见玛丽不说话,以为她不高兴了,连忙解释。

    “《圣经》在我这里。”玛丽说,她仰头看着希斯克利夫,看着他黑色的眼睛,他高挺的人鼻梁和他脖子上那道醒目的伤疤。

    “威廉是我的病人。他伤的不轻,但是恢复的也很好。他是个很勇敢的士兵。”

    “那个孩子。”希斯克利夫喟叹一声,“才十五岁,第一次上战场,就被派到了伦敦。他的父亲和三个哥哥已经全部死在战场里了,家里只剩下母亲和姐姐。我答应过他父亲,至少要让他的儿子有一个活着回去。”

    “他很勇敢,上帝和爱德华·詹纳都会保佑他。”玛丽说,她想起威廉稚嫩的脸庞,鼻子有些发酸,“或许,你可以把他提前送回去。我可以把他的伤情说得严重一点,这样他就能回家了,也不会被认为是逃兵。他才十五岁,这个年纪不属于战场。”

    希斯克利夫却摇了摇头,他替玛丽拢拢衣服,让她更暖和一点,然后反问道,“你当初也没有回去,玛丽。这就是为什么我愿意把你的《圣经》借给他。我们的国家会因为你们而取得胜利。”

    天起风了,玛丽的一丝头发被吹到嘴角,希斯克利夫伸出手,试探着,缓慢地替她拨掉嘴边的发丝。玛丽没有拒绝。

    这才是希斯克利夫的手,她想。

    粗糙、干燥,五指的指腹上都有茧子,但是温暖,能够让人真正安心。